Mission complete! -大成功!の巻
Hello!
暑い日が続きますが、今日もがんばってケンジさんの料理教室の様子をお伝えします!
前回までのあらすじ。大好評だったケンジさんの料理教室。しかし、肝心のソータくんは結局ナスを食べられず、困ったケンジさんは、庭で採れたナスをみて何かを思いつきます。
さあ、今日はどうなることやら・・・Check it out!
Mission complete! 大成功!の巻
Nyao: にゃるほどねー!自分で収穫したものとか、自分が関わったものって食べたくなるし、不思議と食べたくなるものなんだにゃ。調理法よりも、結局そっちが大事だったかも(笑)ケンジさん、考えたにゃーー!
さて、今回とりあげるのは、ケンジさんが最後に呟く「Mission Complete!」(大成功!)なんだけど、まあ、ここでは大成功!としているけど、そのまま訳せば、「任務感完了!」って感じだにゃ。これってなんかスパイか何かが使ってそうだけど(笑)よく使うの?
Frank:私のお母さんの年代の人は使うと思うよ。その年代の人に流行ってる感じ?私なら使わないけど。
Nyao: にゃーははー!(笑) そうなんだにゃ!ま、ケンジさんはおじさんだからにゃ!
じゃあ、Frankだったら、どんな言葉をこの場合使う?
Frank: SuccessかExcellentかな。あるいは、悪役のように皮肉っぽくall according to plan も言うよね。
なんか、英語ってとくにみんなが自分の好きな言葉を使うから、個人個人の口癖とか、言い回しがあるからね。
Nyao: にゃるほどーー。他人がどう言おうと、自分のスタイルを貫く、みたいな?
Frank: 性格の関係もあるかな。ただ好きだから言ってるって場合もあるし。自分のアイデンティティを表しているっていうか。
Nyao:にゃんだか英語らしいにゃ。ま、よくいえば、自分らしさを大切にしてるってかんじかにゃ。
Frank:そうだね(笑)
Nyao: にゃるほどね!
ま、とにかく、お父さん、お母さん世代の人は「Mission complete!」使ってみてくださいにゃ(笑)
さて、ケンジさんの料理教室、ますます目が離せなくなってきたニャー!という方、おかえり前にぜひポチッとお願いします!
↓ ↓ ↓