He's too picky!! -まったくワガママなんだから!ーNoahのスペシャル弁当の巻
Hello!
早速、前回までのあらすじから。
普段給食のNoah君のために、Dadは遠足にスペシャル弁当を作る約束をしますが、Noah君の希望は「野菜なしのお弁当」
はたして、Dadはどんなお弁当を作るのでしょうか?
Check it out!
Noah's Special Bento
Nyao: ありゃりゃ、野菜なしっていってたのに、ばっちりピーマン入ってたニャー(笑) さて、Noahくんはピーマンを口にできるんでしょうか?
ということで、今回最初に出てきた「He's too picky」まったくワガママなんだから!
のPickyという表現。
これは、好き嫌いが多い、ということで、わがままな、と訳されてますが、どんな時に使う?
わがままという表現だと、辞書には「selfish」と出てきそう。
Frank: そうだね、being picky is being selfishということで、よく使うかな。特に食べ物や恋愛に対して使うね。
Don't just pick out the m& ms!
(いろんな食べ物が置いてある状況で)m&mばっかり食べないの!
とか
Don't be so picky and eat your ~. there are starving children in ~...とか。
好き嫌いしないで~を食べなさい!~ではお腹を空かせた子供がいるんだから。
という感じだね!
Nyao:にゃるほど!いろいろ選びすぎる、という感じなのかにゃ。みなさん、今度、偏食な人を見つけたら、「Don't be so picky!」と使ってみてくださいにゃ!
さて、そういうFrankは、嫌いな食べ物ある?
Frank: 嫌いなものないかな。。。でも、最近あまりお肉を食べたくないし、野菜がいっぱいな料理が特に美味しそうに見える…
Nyao: ・・・・まさかの、草食系!?
サラミのサンドイッチ食べたがってたくせにーー!!(笑)
ということで、これからNoahくんはあのピーマン、食べられるのでしょうか?
どうかなーーーと気になる人も、気にならない人も(笑)ポチッとお願いします!
↓ ↓ ↓
="//english.blogmura.com/english_parent/ranking.html" target="_blank">にほんブログ村