読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Let's go,eigo!

アメリカ出身フランク先生と日本出身のNyao先生が生きた英語を解説する全く新しいマンガブログ! 

I said I'm hungry!! ― Amanda怒るの巻

Hello!

Nyao先生、夏休みのため更新が遅れましたことをお詫びいたします!更新を楽しみにしていただいていた方、大変お待たせいたしました!

 

前回までのあらすじ。

とうとう始まったケンジさんの料理教室。どうしても嫌いな野菜が食べられない子供たちに提案した、「野菜収穫作戦」で、すっかり子供の野菜嫌いも克服。

さあ、その後、あの料理教室はどうなっているのでしょうか?

Check it out!

 

「Amanda怒るの巻」

f:id:oyakoeigo2016:20160825100759j:plain

f:id:oyakoeigo2016:20160825100847j:plain

f:id:oyakoeigo2016:20160825100931j:plain

f:id:oyakoeigo2016:20160825101055j:plain

 つづく・・・・

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank:なんかAmanda、わがままなキャラだね(笑)

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao: うーん、ま、仕事で疲れてるってことで(笑) 

今回取り上げるのは、怒るAmandaに気づかず、自分の教室自慢をするケンジさんが発し、Amandaの怒りの炎に油をそそぐ「Today's cooking class  was a big success!」今日の料理教室は大盛況だったよ!

という言い方。

もう大人気で盛り上がっちゃったよ!みたいな感じだよね。

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank:そうだね。あと、a great successという言い方もできるよ。

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao:にゃるほど!あと、ちょっと待ってて!という言い方で、ケンジさんが「Just a minute!」と言ってるにゃ。この待ってて!って電話でも使えそうだけど、他に言い方ある?

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank: Hold up, wait a second, give me  a second あるいは gimme  a sec とか使うね。 電話でも使うけど、丁寧な表現として could you wait just a moment のように言うよね。

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao: この電話表現は以前にも出てきたけど、会社の電話の取り次ぎだと、丁寧な方がいいかもって話だったにゃ。でも、電話だと日本語だったら「少々お待ちください」もしくは「お待ちください」くらいしか表現使わないけど、英語だと表現いろいろあるにゃ。

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank: そうだね。よく電話では、please holdも使うけどね。

最近気がついたんだけど、日本語では決まった表現が多いけど、英語だと、同じ意味でいろんな表現が使える。

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao: へえ!なんでだろう?

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank:なんでだろうね?敬語の文化が根強いから?

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao: どうだろう?そうかにゃあ??

誰か、この疑問に答えられる人はいるかにゃ?何か気がついた人はご一報くださいにゃ!

 

さて、それにしても、ケンジさん、お母さんの怒りにどこまで気づくかにゃー?これからこの怒りはどこへ向かうか、ちょっと気になる~~と言う方、お帰り前にポチ!をお願いします!

 

皆さまのポチ、励みになっております!いつもありがとうございます!これからもよろしくにゃーー!

 

↓  ↓  ↓ 

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村