Are you sure? -本当に?の巻
Hello!
早速、前回までのあらすじから。
ソータ君のお母さんに料理教室をやってほしい!と頼まれたお父さん。はたして本当に教室を始めるのか?
Check it out!
Are you sure? -本当に?の巻
Nyao: 無理無理!っていったのに、お母さんに励まされたら、やる気になったにゃ。それにしても、すっかり形から入るお父さん、はりきってますにゃー!(笑)
さて、今回出てきた「Are you sure?(ほんとに?)」
だけど、本当に?というと、Really?と日本人は言ってしまいそうだにゃ?
その次の場面でまさにその Really?(まじか!?)出て来てるけど、どう違うの?
Frank: Are you sure?はもう一度確かめる感じだけど、Really?は信じられないけど、、、一応信じるみたいな表現。
Nyao: にゃるほどー!確かにあの場面では本当なのか?と確かめてる感じだにゃ。
あと、最後にNoah君がひっくり返りながらつぶやく
「Unbelievable! あれま!」っていうのは、どんな時に使う?
Frank: Unbelievableは、ありえない!みたいなことかな。
言いかえるなら、I can't believe that.とか、That's rediculousとかになるね。
Nyao: にゃるほどね!よく日本語言う「ないわ~!」みたいな感じだにゃ(笑)
さて、これからお父さんはどんな教室を始めるのかにゃー?
どんなレシピが飛び出すか??
気になる~という方、ぜひポチっとお願いします!
↓ ↓ ↓