Let's go,eigo!

アメリカ出身フランク先生と日本出身のNyao先生が生きた英語を解説する全く新しいマンガブログ! 

He couldn't make it without me! ー俺のおかげじゃん!の巻

Hello!

 

では前回までのあらすじ。

遠足でDadの作ったお弁当を一口もらったはずのソータくん、そのママから電話がかかってきていました。さあ、ソータくんのママはいったい何の話をお父さんにしたのでしょうか?

Check it out!

 

 He couldn't make it without me!   

-オレのおかげじゃん!!

f:id:oyakoeigo2016:20160529142556j:plain

f:id:oyakoeigo2016:20160529142623j:plain

 

f:id:oyakoeigo2016:20160529142645j:plain

f:id:oyakoeigo2016:20160529142717j:plain

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao: にゃるほどーー、そういうわけだったにゃーー。ソータもピーマン嫌いだったとはね(笑) でも食べられるようになって、よかったにゃ。

さて、今回取り上げたいのは

He couldn't make it without me! オレのおかげじゃん!

という表現。

直訳すれば「私なしでは出来なかった」となり、転じて「私のおかげだ!」となったわけだけど、この「make it」(できる)という表現。Succeed (成功する)と同じ意味になるのかにゃ?

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank: だいたい意味は一緒だけど、make it の印象は出来あがったことだと思う。succeed のほうが自由に使える。

f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao:ふーん、make it はできたこと、成し遂げたこと、に対して使うということかにゃ。じゃー、succeedの使い方ってどうなるにゃ?

 

f:id:oyakoeigo2016:20160229120058j:plain Frank:I have succeeded in finding the cure for cancer.

Or I will succeed in school. Maybe it ,needs a specific goal/period in time.

 

 f:id:oyakoeigo2016:20160229115818j:plain Nyao: にゃるほど。特定の目的を達した時に使うのが「succeed」なんだにゃ。

 

ただ単に「できたー!!」という時は「I made it!」ということが多いもんにゃ。

 

さて、お父さんのレシピ、ソータ君のママも挑戦するのかにゃ?

Tomato chicken tenders食べたいな!!と思う人も、そうでない人も、励みになるのでポチ!をお願いします!

↓   ↓   ↓

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村