英語でお花見!See?-ほらね?
Hello 皆さん!
今日はそろそろやってきた、お花見の話題です!お花見するころになると、寒くなったり、天気悪くなったりするんですけどね。。。
さて、今回は英語でお花見、できるかな~~???
Kenjiさんのおうちもどうやらお花見にきたみたいですが。。。
「Kenjiさんとこの 夜桜見物」
Nyao: なるほど、墓地では、昼間はまだいいかもだけど、夜の花見はちょい怖いですな―。桜以外にもなんかみちゃいそう(笑)
いつもDad のせいになってますが。。。Poor dad(笑)
さて、 そういえば、お花見ってフランクしたことある?
Frank: したことありますよ!1,2回くらい。でも、ただ桜をみるだけで、桜の下でお酒を飲んだことはないです。
お花見好きですよ。
桜の花を見ると、詩を書きたくなりますね。。。
Nyao: ・・・・・・・Frankの詩・・・・・・
Frank: Frankの詩は、ちょっとwierdだよ。。(笑)
Nyao: ・・・・・・
(軽くスルー)えー、さて、どこも花見の名所は混んでますねー。
ここで使える表現は、やはり
「It's so crowded!」(混んでるなーー!)
電車が混んでる,とかも、crowded!
そして、最後に出てきました、
「See?」(ね?ほらね?)
という表現。これもよく使うにゃー。日本語で言うと、「ほらね?」という表現になります。
「See? I told you so!」(ほらね?言ったでしょ!)など、子供にも言ったりできますから、ぜひ使ってみてくださいにゃー!!
フランク先生、そのほかにも同じような表現がありますか?
Frank:Look! Do you know what you've doneとか
Now see what's happned!
Nyao:にゃるほどーー!こちらもぜひ使ってみましょう!
ということで、フランク先生、じゃあ今度、桜の下でお酒飲もうにゃー、それで詩でも吟じてもらいましょーー!(笑)
というわけで、フランクの詩、かなり気になる~~!という方、ぜひポチっとお願いします!(笑)
↓ ↓ ↓