生け花もset up?
Nyao:「set up」という言葉には「組み立てる」っていう意味があることがわかったけど、他にどんなときに使えるにゃ?
Frank: そうそう、他にも、たとえば生け花!
「set up Ikebana」という風に使えるよね。
Nyao:こんな感じかにゃ?
Frank: そうそう、そんな感じ。
ここへ来て、急なルーカス先生再登場!!(笑)
Nyao:・・・・わ、笑ってる。。。なんか、うれしいのかにゃ。。。??
ちなみに、Practice生け花だと練習するみたいな感じで、作品として仕上げる感じがしない気が・・・
Frank: この場合、練習する、だけじゃなくて、Practice 座禅と同じような意味になるよね。
ということで同じ国のNative speaker同士でも、言葉に関してはいろいろ意見が違うって面白い!!と思ったら、ぜひポチっとお願いします!
↓ ↓
また、Frank先生やLucas先生、Nyao先生への質問も随時受付中です!
See you next time!